29 février 2016

25 février 2016

Blogs de filles #149 | Karen de Saint Jacques de Compostelle


http://birkinmood.com/2015/12/06/vintage-coat/

Ces photos de Karen prises en décembre dernier sur une plage à côté de Saint Jacques de Compostelle en Galice sont somptueuses. Elle porte un manteau surdimensionné "cocon", innovation de Balenciaga dans les années soixante sur un look noir basique. Le tour de tête et ses bottes d'équitation Decathlon sont les détails qui tuent. C'est un post parfait dans un bien beau blog traduit en anglais, Karen est adorable et en plus elle trouve notre blog formidable.

These photos of Karen made last december on a beach next to Saint Jacques de Compostela in Galicia are beautiful. She's wearing an oversized  "cocoon" coat, a Balenciaga innovation of the sixties on a basic black look. Headband and Decathlon rubber riding boots are brilliant essential details! That's the perfect post in a fine blog translated into english, and Karen is adorable.


"Nothing more basic and recurrent than a total black look with my wellies as necessary in the winter in Galicia"

22 février 2016

Inga moves ! #2


Haut blanc et Cottage Craft le 12 février, Hunter blanches (de poissonnières) le 21 février. White top and Cottage Craft rrb on february 12, white Hunter (of fish poachers) on 21 february.


21 février 2016

Samedi 20 février 2016


Pluies faibles annoncées pour la journée entière: juste une averse à l'aube, ciel gris ensuite. Low showers announced for the entire day: just a downpour at dawn, and gray sky then.

19 février 2016

Huit Japonaises | 日本の8の女の子とレインブーツ

Un sacré défi de parvenir à contacter ces jeunes Japonaises ! Déjà, par l'intermédiaire de leurs blogs de mode, il ne faut pas trop y compter, ils sont conçus différemment des autres, peu de liens de contact, inscription obligatoire pour commenter, photos petites, visages souvent masqué, ils sont souvent associés à une marque de vêtement ou de magasin, et pour clore le toute, l'écriture japonaise en idéogramme complique tout. J'ai réussi néanmoins à contacter quelques Japonaises sur un site de mode hébergeant les looks de quelques filles, "Wear", site nippon du genre Chicisimo ou Lookbook. Je me suis servi de ce formidable outil qu'est Google Traduction pour m'inscrire et pouvoir correspondre avec elles et ça a marché ! Vous le verrez, les traductions sont souvent délirantes dans cette langue-là surtout, mais on peut en deviner le sens approximatif. La moitié d'entre elles m'a autorisé a publié leur look après avoir consulté BDC69.
La France a été le point de départ de cette mode bdc/bdp en 2007 et le Japon a enchainé immédiatement. Je pense qu'aujourd'hui avec l'Espagne, ce pays reste celui dans lequel vous croiserez encore le plus de filles en bdc les jours de mauvais temps. Souvent le look des Japonaises sont plus originaux qu'ailleurs et leur allure parait plus impressionnante, leurs bdc semblent plus hautes. Deux raisons à cela: les Japonaises sont généralement plus petites que les Européennes, et d'ailleurs les sites spécifient systématiquement la taille des filles !  Ensuite les modèles les plus répandus sont les Dafna, une bdc superbe et parfaitement galbée, montant juste au-dessous de la pliure du genou. Ce pays importe tout ce qui est possible de l'occident (excepté Decathlon), et les Japonaises en profitent, vous verrez par exemple beaucoup de bdc marron dans cette collection.
Quite a challenge to reach to contact these young Japanese ! Nevertheless, I managed to contact some Japanese on a fashion website that hosts styles some girls, "Wear", Japanese website of the genre Chicisimo or Lookbook. You will see, the translations are often delirious in that language especially, but we can guess the approximate direction. Half of them gave me permission to publish their look, after consulting BDC69. In many cases the style of Japanese are more original than elsewhere and their looks seems more impressive, their rrb seem taller. Two reasons for this: most of the time japanese girls are smaller than the Europeans, and indeed sites systematically specify the size of the girls ! Then the most common models are Dafna, a beautiful and perfectly curved rrb, reaching just below the bend of the knee.

Mii: "そして、水たまりがあるとうちのちびちゃんたちがダイブするので水ハネ予防にレインブーツ履きました😁Dafnaのブーツは細身なのに履きやすいし脱ぎやすくてお気に入りです\ ♪♪ /"

 Mii, 162 cm, novembre 2015, bdc Dafna marron 
Il faisait froid ce jour là sur sa terrasse. Elle a enfilé ses Dafna pour les flaques, et parce qu'elles vont avec ses vêtements préférés et sont faciles à ôter. Ce sont la photo et le look de cette liste qui me charment le plus.
Mii, 162 cm, in november 2015, brown Dafna rubber riding boots (rrb).
It was cold that day on her terrace. She put her Dafna for puddles, and because they go with her favorite clothes very well, and are easy to remove. These are the photo and the look of this list that charm me the most.
http://wear.jp/mii207/5568078/

 Yurakucho, 160cm, ce mois-ci, bdc Méduse marron 
A nouveau des bdc marron. Un autre look que j'aime bien. Elle adore ces bottes de pluies "entièrement étanches" et, en gros, elle est heureuse de les porter les jours de pluie.
Yurakucho, 160cm, pic made in this month, Meduse brown rrb.
Brown rrb again. Another look that I really like. She loves these "fully waterproof" rain boots and basically, she is happy to wear them on rainy days.
http://wear.jp/shoeame2/6122908/

 Tomomi, 163 cm, juin 2015, bdc Dafna noires 
Un selfie de près. Même si elle les trouve encore assez raides, elle les préfère aux Hunter. Sauf erreur d'interprétation de la traduction....
Tomomi, 163 cm, june 2015, black Dafna rrb.
A close selfie. Although she finds them quite steep, she prefers them in compare with Hunter. Unless bad translation from me....
http://wear.jp/t0momi0615/4374853/

 Lily, 160 cm, mai 2014, bdc Umo marron 
Un look d'écolière bien sage que certain(e)s pourront apprécier. Je n'ai rien compris à la traduction.
Lily, 160 cm, may 2014, brown Umo rrb.
A wise schoolgirl look that some may appreciate. I didn't understand a word of the translation.
http://wear.jp/toyoyuki1737/2212665/

 "Mmm", 157 cm, juillet 2015, bdc Aigle Ecuyer 
Short et bdc Aigle sur jambes nues, une pluie d'été, une vision pleine de charme. Un look très réussi. Malheureusement aucune info.
"Mmm", 157 cm, july 2015, Aigle Ecuyer rrb.
Shorts and Aigle rrb, on bare legs, a summer rainfall, a vision full of charm. A highly successful look. Sadly no information.
http://wear.jp/maaaa3/

 Risa, 160 cm, janvier 2016, bdc Dafna bleues 
Encore une tenue que j'aime, cette fille aux jambes de mannequin assume ses bdc bleues portées sur un slim blanc éclatant. Ce doit être un régal de la voir marcher. Aucune info non plus, si ce n'est qu'elle titre sa photo "Bottes de pluie, grand succès"...
Risa, 160 cm, january 2016, blue Dafna rrb.
Another outfit I like. This girl with thin model legs assumes her blue rrb on bright white skinny jeans. It should be pleasing to see her walking. No info either, except she headlined her photo: "Rain Boots, great success"...
http://wear.jp/richie0311/6020612/

 Kiyokiyo, juillet 2015, Méduse Umo vertes 
Essayages dans une boutique, un jour de fortes pluie d'été. Dans ses commentaires on peut interpréter qu'elle est heureuse de ses bottes vertes.Kiyokiyo a l'air très sympa et son look, provisoire?; est superbe.
Kiyo Kiyo, july 2015, green Meduse Umo.
Trying on in a shop, a day of heavy summer rain. In her comments, could be interpreted that she is happy of her green rrb. Anyway Kiyokiyo looks cool and her look is superb.
http://wear.jp/ugn59042/4556830/

 Mxxu, 20 février 2016, Dafna noires, pointure 37 
Elégante, même avec ce slim déchiré aux genoux et  joliment porté sur des jambes fines avec des Dafnées fines et élancées aussi. Mxxu a dix-huit ans. Pas d'autre info.
Muxxu, february 20 2016, black Dafna rrb, size 37.
Elegant, even with this black skinny jean ripped at the knee. Beautifully worn on her thin legs with tall black Dafna. Mxxu is only eighteen. No more info.

ブランドDafnahttp://wear.jp/brand/dafna/shoes/rain-shoes/      https://translate.google.com/

15 février 2016

D, shelter from rain

More tonight...

Déluge toute la journée, D s'en fichait à l'abri sous son parapluie grand pour deux, ou dans les galeries d'expo du Marais. Legging noir luisant, bonnet et bottes de cheval Le Chameau Alezan vintage. L'éclairage des salles d'expo était trop faible pour des photos sans flash, et le flash ne se déclenchait pas sous prétexte de trop de lumière. 
Deluge all day long. D didn't care, sheltered under her big size umbrella, or in the exhibition galleries. Shiny legging, black hat and Le Chameau Alezan vintage rubber riding boots. The lighting of the exhibition halls was too low for photos without flash, and the flash refused to operate on the pretext of too much light.